上海裝飾行業(yè)協(xié)會官方合作網(wǎng)站
400-118-8580
首頁 > 裝修知識 > 裝修設(shè)計 > 裝修話題 > 行業(yè)聚焦
重慶發(fā)現(xiàn)古"天書" 網(wǎng)友稱其是外星文藏寶圖
發(fā)布時間:2009-02-28 作者:ccy 瀏覽:56

概要: 酉陽一土家族生意人周永樂意外得到兩本線裝古書,書中文字貌似漢字,可是歷時兩年卻無一人能識。去年2月,大渝網(wǎng)轉(zhuǎn)載了發(fā)現(xiàn)“天書”的新聞,網(wǎng)友們紛紛嘗試破譯,有網(wǎng)友研究后竟認為,古書是藏寶圖。最近,史學(xué)專家譚大樑在酉陽看到了這本天書,發(fā)現(xiàn)了暗藏的玄機。竇燕山,有義方。教五子,名俱揚。養(yǎng)不教,父之過。教不嚴,師之惰。子不學(xué),非所宜。幼不學(xué),老何為。玉不琢,不成器。

    酉陽一土家族生意人周永樂意外得到兩本線裝古書,書中文字貌似漢字,可是歷時兩年卻無一人能識。去年2月,大渝網(wǎng)轉(zhuǎn)載了發(fā)現(xiàn)“天書”的新聞,網(wǎng)友們紛紛嘗試破譯,有網(wǎng)友研究后竟認為,古書是藏寶圖。最近,史學(xué)專家譚大樑在酉陽看到了這本天書,發(fā)現(xiàn)了暗藏的玄機。

    竇燕山,有義方。

    教五子,名俱揚。

    養(yǎng)不教,父之過。

    教不嚴,師之惰。

    子不學(xué),非所宜。

    幼不學(xué),老何為。

    玉不琢,不成器。

    人不學(xué),不知義。

    為人子,方少時。

    親師友,習(xí)禮儀。

    香九齡,能溫席。

    孝于親,所當執(zhí)。

    融四歲,能讓梨。

    弟于長,宜先知。

    首孝悌,次見聞。

    圖片內(nèi)整篇文字為(從上至下,從右至左)

    酉陽可能藏有無價藏本

    “‘天書’本身價值不大,但它所反映的古代文字信息卻很重要!”譚大樑表示,這兩本古書對研究古漢字有一定價值,同時表明,該地區(qū)可能會有先秦古文字的藏本!而藏本的價值卻難以用金錢來衡量,“藏本可能流落民間或是藏在某個角落?!?

    懸疑篇

    先后兩本天書無人能解

    家住酉陽土家族苗族自治縣的周永樂是個愛好當?shù)孛褡逦幕魑锸詹氐耐良易迳馊恕?006年冬,他到酉陽宜居鎮(zhèn)收購舊貨,從一戶鄉(xiāng)下農(nóng)家買了一堆古舊書籍,無意中發(fā)現(xiàn)一本非常陳舊的線裝古書,紙張是武陵山區(qū)歷史上常用的“皮紙”,共20多頁,豎排線裝,用毛筆書寫,字跡工整有力,文字造型奇特,都是沒見過的字。

    第二年,他在酉陽又找到了另外一本舊書,上面的字體結(jié)構(gòu)跟第一本一模一樣。每逢有友人來訪,他都會將兩本書拿出來翻翻,但大家都破譯不了。

    網(wǎng)友:外星文?藏寶圖?

    周永樂將奇異文字發(fā)在網(wǎng)上,希望網(wǎng)友能破譯,同時大渝網(wǎng)對發(fā)現(xiàn)天書的新聞也進行了轉(zhuǎn)載。

    網(wǎng)友“紫色的河流”是古文愛好者,他說,作為少數(shù)民族的土家族只有語言沒有文字。如果能解開這些在烏江流域發(fā)現(xiàn)的書上所寫的神秘文字,證實它們是土家族的文字,那么將會改寫我國少數(shù)民族史。有網(wǎng)友猜測,這些字中有極少數(shù)是我們能認識的漢字,“說不定是外星人來了一圈,然后隨機造出來的字?!边€有的網(wǎng)友甚至根據(jù)字體怪異的結(jié)構(gòu),與地圖上的地形做對比,猜測認為這些文字是上天透露的某種密碼,一旦破譯后,將能找到巨大的寶藏。

    兩年多來,眾說紛紜讓這些文字一直籠罩著神秘的面紗,各界專家也都沒有給出確定的答案,網(wǎng)友們稱其為“天書”。

    文字出自秦統(tǒng)一六國前

    今年初,重慶市社科院資深史學(xué)專家、重慶巴渝文化研究院特聘研究員譚大樑在酉陽無意中看到了這本“天書”,發(fā)現(xiàn)少數(shù)字很眼熟,于是將書復(fù)印后帶回家同古書、古代字帖對比,發(fā)現(xiàn)了“天書”暗藏的玄機。

    “井字中間加一點,其實就是‘井’字?!弊T大樑解釋到,秦商鞅變法前,各國普遍實行井田制,中間一“、”表示水井所在,這個字其實是按形聲、會意構(gòu)字法合構(gòu)而成的漢字。另外書中的“梸(梨)”、“旾(春)”等字都可以用六書構(gòu)字法解釋。同時,通過對《康熙字典》和《說文解字》的查閱對比,可以斷定這是秦始皇統(tǒng)一六國前使用的古文字。

    清末明初手抄先秦文字

    專家發(fā)現(xiàn),在正文每個字的旁邊,還有一個不起眼的繁體漢字,類似注解和翻譯。根據(jù)這些漢字來“翻譯”,這本書的內(nèi)容竟然是《三字經(jīng)》!但《三字經(jīng)》是元代以后才創(chuàng)作的,用秦國字寫元代文,這又是何解?

    原來,秦國時使用的“紙張”是竹簡,因此“天書”本身產(chǎn)生的時代并非秦代。譚大樑解釋說,這本書應(yīng)該是清末或民國初年,疑是當時的古代文字愛好者根據(jù)先秦文字范本而作的《三字經(jīng)》手抄書。部分不認識或未能查閱到的字,疑為作者“避復(fù)”(古人寫文章盡量避免用重復(fù)字的手法)而對一些字做了“形變”,甚至有部分是生搬硬套自創(chuàng)的文字。(紀文伶 羅金成 楊麗)